Заказать звонок

Пробное написание экзаменов ЕГЭ/ОГЭ 26 ноября

ЕГЭ2
Лучший способ проверить свои знания — это пройти пробный вариант экзамена, который ждет всех школьников в конце учебного года. Мы ждем всех желающих испытать себя!

Стоимость экзамена всего 200 рублей, подробности уточняйте у администратора по телефону:

8 903 171 12 29

8 499 755 54 33

Изучение китайского языка

Легкие и интересные материалы раздела помогут Вашему ребенку сделать начальные шаги для изучения китайского языка, это позволит заложить основу к дальнейшему изучению и развитию без труда привыкнуть к китайской речи и произношению.

В этом разделе будут публиковаться разного рода песни, картинки и другое весьма увлекательное и познавательное, сделанные китайцами на китайском языке.

Также хорошо поможет и транскрипция, поэтому очень надеемся что данные материалы помогут в изучении ребенку, разнообразить учебный процесс и привить ребенку любовь к предмету.

Цвета по-китайски

Считаем от 1 до 100

Мультфильм: доктор Волк

Мультфильм: старичок и Смерть

Мультфильм: старичок и Смерть

老人与死神
lǎo rén yǔ sǐ shēn
Старичок и смерть

有个老人在森林中砍柴
yǒu ge lǎo rén zài sēn lín zhōng kǎn chái
Как-то раз один старичок рубил в лесу дрова

砍了好大一堆
kǎn le hǎo dà yī duī
Нарубил большую кучу

捆起来跟一座小山似的
kǔn qǐ lái gēn yī zuò xiǎo
Сделал вязанку, похожую на небольшой холм

太阳下山后
tài yang xià shān hòu
Солнце скрылось за горами

老人背着柴草回家了
lǎo rén bēi zhe chái cǎo huí jiā le
Старичок закинул вязанку за спину и отправился домой

森林中的山路 弯弯曲曲
sēn lín zhōng de shān lù wān wān qū qū
Горная дорога вилась и петляла посреди леса

非常难走
fēi cháng nán zǒu
Очень трудно идти

所以每走一段路
suǒ yǐ měi zǒu yī duàn lù
Поэтому после каждого пройденного отрезка дороги

老人都要座下来歇息很长时间
lǎo rén dōu yào zuò xià lái xiē xi hěn cháng shí jiān
Старичок хотел присесть и отдохнуть подольше

翻了 一个 又一个山头
fān le yī ge yòu yī ge shān tóu
Одну за другой, он обходил вершины

老人实在是走不动了
lǎo rén shí zài shì bù dòng le
В конце концов, старичок выбился из сил

他扔下柴草
tā rēng xià chái cǎo
Он сбросил на землю вязанку дров

大声叫喊起来
dà sheng jiào hǎn qǐ lái
И громко закричал

我实在受不了这种日子了
wǒ shí zài shòu bù liao zhè zhǒng rì zi le
Я терпеть не могу такую жизнь!

死神 啊
sǐ shēn a
О, смерть!

我活 的太苦了,这是
wǒ huó de tài kǔ le, zhè shì
Моя жизнь так трудна…

死神正好经过这里
sǐ shēn zhèng hǎo jīng guò zhè lǐ
А смерть как раз проходила мимо

听到他的嚷嚷
tīng dào tā de rang rang
Услышала крик

便怒吼道,喂,你这老头想做什么
biàn nù hǒu dào, wèi, nǐ zhè lǎo rén tài xiǎng zuò shénme
Пошла на него — эй, дедушка, что ты хочешь сделать?

难道你想通了要我把你带走
nándào nǐ xiǎng tōng le yào wǒ bǎ nǐ dài zǒu
Неужели ты желаешь, чтобы я забрала тебя?

不不,老人连忙站起来
bù bù , lǎo rén lain máng zhàn qǐ lái
Нет-нет — старичок спешно встал на ноги

打起了精神,我累的精疲力尽了
dǎ qǐ le jīng shen, wǒ lèi de jīng pí lì jìn le
и воспрянул духом — я выбился из сил

可还是能坚持下去
kě hái shì néng jiān chí xià qù
Но всё ещё в состоянии идти дальше

我只是想请你帮我把柴
wǒ zhǐ shì xiǎng qǐng nǐ bang wǒ bǎ chái
Я лишь хотел попросить тебя помочь мне с вязанкой

放在我的肩上而已
fang zài wǒ de jiān shang ér yǐ
Положи мне её на плечо, только и всего.

这故事是说:生活中难免会遇到不幸。但不管多艰辛。我们还是要珍惜生命,勇敢的活下去。
zhè gùshì shì shuō: shēnghuó zhōng nánmiǎn huì yù dào bùxìng. dàn bùguǎn duō jiānxīn. wǒmen háishì yào zhēnxī shēngmìng, yǒnggǎn de huó xiàqù
Эта история говорит нам о том, что жизнь сложна, в ней можно встретить невзгоды. Но независимо от их числа, мы всё-таки должны ценить жизнь и иметь отвагу жить дальше.

Мультфильм: доктор Волк

狼医生
láng yīshēng
Доктор Волк

驴子在牧场上吃草
lǘzi zài mùchǎng shàng chī cǎo
Ослик на лугу жевал травку

远远看见一只狼正跑过来
yuǎn yuǎn kànjiàn yī zhǐ láng zhèng pǎo guòlái
И вдалеке увидел бегущего к нему волка

驴子马上躺在地上假装受了重伤
lǘzi mǎshàng tǎng zài dìshàng jiǎzhuāng shòule zhòngshāng
Ослик тут же упал на землю и притворился тяжело раненным

大声呻吟着
dàshēng shēnyín zhe
Громко стонал

狼跑过来后假惺惺的问道
láng pǎo guòlái hòu jiǎxīngxīng de wèn dào
Волк, прибежав, с притворством спросил

小驴子
xiǎo lǘzi
Ослик

你哪里不舒服
nǐ nǎlǐ bú shūfú
Что у тебя болит?

我想跳过那边的木栅栏
wǒ xiǎng tiàoguò nà biān de mù zhàlán
Я хотел перепрыгнуть ту изгородь

不料被栅栏的刺扎伤了脚
bùliào bèi zhàlán de cì zhā shāngle jiǎo
И вдруг щепки забора вонзились мне в ногу

眼看就活不成了
yǎnkàn jiùhuó bùchéng le
Того и гляди, помру

驴子虚弱的回答着
lǘ zǐ xūruò de huídá zhe
Ответил ослик слабым голосом

还故意挤出了几滴眼泪
hái gùyì jǐ chūle jǐ dī yǎnlèi
Затем нарочно уронил несколько слезинок

我倒是担心你呢
wǒ dǎoshì dānxīn nǐ ne
Я правда волнуюсь о тебе

要是
yàoshi
Если

你把我吃了
nǐ bǎ wǒ chī le
Ты меня съешь

说不定
shuō bu dìng
То, возможно,

就会被刺扎破肚肠
jiù huì bèi cì zhā pò dù cháng
Ты проткнешь свой живот

我是医生
wǒ shì yīshēng
Я – доктор!

来吧
lái ba
Давай-ка

我帮你拔出来
wǒ bāng nǐ bá chūlái
Я помогу тебе вытащить щепку

狼信以为真
láng xìnyǐ wéizhēn
Волк принял всё за чистую монету

竟抬起驴腿专心帮它拔刺
jìng tái qǐ lǘ tuǐ zhuānxīn bāng tā bá cì
Наконец, поднял ногу ослика, сосредоточился, чтобы помочь вытащить щепку

驴子看准了机会猛地朝狼的头使劲一蹬
lǘzi kàn zhǔnle jīhuì měng de cháo láng de tóu shǐjìn yī dēng
Ослик, воспользовавшись тем, что его нога прямо напротив лица волка, пнул его со всей силы

嗖一声逃走了
sōu yīshēng táozǒu le
И очень быстро убежал

狼顿时摔了个屁股朝天
láng dùnshí shuāile gè pìgu cháotiān
Волк сразу же упал на зад

血流的满脸都是
xuè liú de mǎn liǎn dōu shì
И всё лицо его было в крови

连门牙都给蹬掉了
lián mén yá dōu gěi dēng diào le
А передние зубы сломались

它看着跑远的驴
tā kàn zhe pǎo yuǎn de lǘ
Он смотрел на убегающего вдаль ослика

后悔都来不及了
hòuhuǐ dōu láibují le
И жалел, что уже слишком поздно

这故事是说:
zhè gùshì shì shuō
Эта история говорит нам:

面对凶残的人,要学会冷静,机智的应付。
miàn duì xiōngcán de rén, yào xuéhuì lěngjìng, jīzhì de yìngfù
Столкнувшись с жестокими людьми, нужно учиться быть спокойным и остроумным, чтобы справиться с ситуацией.

Считаем от 1 до 100

1 =

2 = èr

3 = sān

4 =

5 =

6 = liù

7 =

8 =

9 = jiǔ

10 = shí

11 = 十一 shíyī

12 = 十二 shí’èr

13 = 十三 shísān

14 = 十四 shísì

15 = 十五 shíwǔ

16 = 十六 shíliù

17 = 十七 shíqī

18 = 十八 shíbā

19 = 十九 shíjiǔ

20 = 二十 èrshí

30 = 三十 sānshí

40 = 四十 sìshí

50 = 五十 wǔshí

60 = 六十 liùshí

70 = 七十 qīshí

80 = 八十 bāshí

90 = 九十 jiǔshí

100 = 一百 yībǎi

Цвета по китайски

Черный = 黑色 [hēi sè]

Белый = 白色 [bái sè]

Жёлтый = 黄色 [huáng sè]

Зелёный = 绿色 [lǜ sè]

Голубой = 蓝色 [lán sè]

Фиолетовый = 紫色 [zǐ sè]

Красный = 红色 [hóng sè]

Серый = 灰色 [huī sè]

Оранжевый = 橙色 [chéng sè]

Коричневый = 棕色 [zōng sè]

 

Внимание! Во время каникул, напишите пробные экзамены

Во время новогодних каникул в нашем центре подготовки к ЕГЭ/ОГЭ будет проводится пробное написание экзаменов:

4 января 12:00 математика
5 января 12:00 русский язык
6 января 12:00 английский язык

Расписание других предметов уточняйте у администратора.

Принять участие может любой желающий, предварительно записавшись по телефону: 8 499 755 5433

Щелково Английский, Курсы Английского языка, Английский язык в Щелково

МЫ ОТЛИЧАЕМСЯ!

Школа иностранных языков МультиКурсы обладает большим количеством учебных классов, что позволяет создавать компактные группы и делать процесс обучения более комфортным и эффективным.
Ждём Вас!

Акция!

Уникальная возможность, на все занятия с 12 до 15 часов получите скидку в 20 процентов!

Главная
Учителя
Новости
Языки
Методы
ЕГЭ/ОГЭ
Игры
Песни
Просмотр фильмов
Лето в Англии
Фото
Контакты
Логопед
Психолог
Живопись
Рисовалка
Напишите нам
Заказать звонок
8 (499) 755 5433
8 (903) 141 6507
г.Щелково, 1-й Советский пер.,
д.2, оф.320.
г.Фрязино, Ул. Советская,
д.1-А.
Разработано webworks.com.ua
© Все права защищены 2016